その他

cratingとcrating-upの違い

cratingは物を作る過程を指し、crating-upは物を梱包する行為を強調します。

crating

verb

梱包すること

/ˈkreɪtɪŋ/

crating-up

verb

梱包作業

/ˈkreɪtɪŋ ʌp/

違いの詳細

基本的なニュアンス

cratingは物を梱包する行為を指し、一般的な用語です。一方、crating-upは梱包作業を強調しており、特定のプロセスに焦点を当てています。

crating

I am crating the items.

私はアイテムを梱包しています。

crating-up

We are crating-up for shipping.

私たちは発送のために梱包作業をしています。

使用場面

cratingは一般的に使われる表現で、様々な場面で使用されます。crating-upは特に物流や商業的な文脈で使用されることが多いです。

crating

She enjoys crating furniture.

彼女は家具の梱包を楽しんでいます。

crating-up

They are crating-up before the move.

彼らは引っ越し前に梱包作業をしています。

文法的な違い

cratingは動詞の現在分詞形で、進行形や名詞的用法で使われます。crating-upは同様に動詞ですが、特定の動作を強調するためのフレーズです。

crating

He is crating the boxes.

彼は箱を梱包しています。

crating-up

They are crating-up the goods.

彼らは品物を梱包作業しています。

使い分けのポイント

  • 1cratingは一般的な梱包を指します。
  • 2crating-upは特定の梱包作業に使います。
  • 3ビジネスの文脈ではcrating-upが好まれます。
  • 4両方の単語を使い分けると良いでしょう。
  • 5文脈に応じて適切な単語を選びましょう。

よくある間違い

I am crating-up furniture.
I am crating the furniture.

crating-upは特定の作業を強調するため、一般的な場合にはcratingが適切です。

We are crating the items-up.
We are crating the items.

cratingにはupを付けないのが一般的だからです。

確認クイズ

Q1. cratingとcrating-upの違いは何ですか?

A. cratingは一般的な梱包
B. crating-upは一般的な梱包
C. 両方は同じ意味
D. crating-upは特定の作業正解
解説を見る

crating-upは特定の梱包作業を強調する表現だからです。

Q2. どちらの文が正しいか?

A. I am crating the boxes.正解
B. I am crating-up the boxes.
C. I crating the boxes.
D. I crating-up the boxes.
解説を見る

cratingは正しい動詞の使い方です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード